Category: еда

История про благие намерения

Оказалась я сегодня в Домодедово. Не в аэропорту, а в городе. И было у меня такое хорошее настроение, что вот прям будто не декабрь и конец года, а - май, цветы, птицы поют.
В общем, решила я в Москву вернуться на электричке и направилась к станции, куда прибывают пригородные поезда, идущие в Москву. А настроение очень хорошее! Подхожу к кассам - "до Москвы мне билет, до Москвы!" - и протягиваю денежки, и улыбаюсь, и настроение хорошее очень.
А в таком присутствии духа мне сразу хочется проливать на окружающих свет и благодать, и чтобы всем вокруг было хорошо.
И я жадно осматриваюсь по сторонам - кому бы тут причинить счастье и нанести радость.
Взгляд тут же упирается в неказистого потрёпанного мужика на костылях, который стоит у касс, переминаясь с одной ноги на другую - мерзнет в своих прохудившихся ботинках и подранной синтепоновой куртке. В руках у бедолаги пластиковый стакан, но за все время, что я стояла в очереди, ни один человек не кинул туда ни рубля. То ли затравленно, то ли просяще, то ли гневно - а, может, все это сразу - смотрят на всех проходящих мимо его глаза.
В тот самый момент, когда я так беспардонно разглядываю совсем уж приунывшего мужика, кассир протягивает мне билет и сдачу - горку металлических монет - и я сразу понимаю, что такой прекрасный шанс порадовать стоящего рядом бомжа не должен быть упущен.
Я с видом супермена, матери Терезы, отличника труда, матери-героини и защитника униженных и оскорбленных одновременно беру сдачу от кассирши и, улыбаясь прямо бомжу в глаза, кладу все эти монетки ему в стакан.

Тишину вечернего Домодедово нарушает неожиданное -
бульк.

Я, уже заподозрив неладное, смотрю в стакан.
В стакане кофе.
Кофе в стакане!
Я поднимаю изумленный взгляд на мужика и встречаю не менее изумленный взгляд с его стороны.

В Домодедово темнело. Два пораженных человека смотрели друг на друга. Горстка металлических монет лежала в кофе.

"Я вообще-то электричку жду." - наконец выдавливает из себя мужик.

Я медленно разворачиваюсь и также медленно бреду на перрон. Всего через пару метров я уже не могу сдержать смех и смеюсь - громко и заливисто.
В голове на повторе звучит фраза "Благими намерениями... Благими намерениями... Благими намерениями..."

Ваша еда – говно!

В Китае все большую популярность набирают рестораны туалетной тематики.




Когда я говорю про туалетную тематику, я имею в виду, что во время приема пищи, вы сидите на унитазах:








Едите из больничных уток, писуаров, маленьких унитазов и пр.:






Вокруг вас расположены раковины, писуары и прочая атрибутика туалетной комнаты:




Ну и, конечно, блюда, которые вам приносят, похожи на говно:






Такие рестораны, пробравшись на континентальный Китай через Тайвань, набрали популярность в стране буквально за последние лет пять. А зародились такие говно-кафе, как вы, наверно, догадываетесь, в Японии.

Заходя в такой ресторан, тебе всегда кажется, что ты попал куда-то не туда - помещение выглядит как место, где собрались любители поесть говна - эдакий клуб анонимных копрофилов.
Но потом ты приглядываешься повнимательнее к блюдам, и уже сам безбоязненно садишься на один из унитазов, чтобы попробовать шоколадное мороженное из маленького биде - такое пропустить не может ни один экспериментатор.

"Вкусная ли в подобных заведениях еда?" - спросите вы.
"Полное говно." - отвечу я.
Рестораны отрабатывают свой концепт на всех уровнях.

То, чему учит Китай

В 17 лет я переехала жить в Китай.
Переехала я одна - и в незнакомой мне стране, окруженная новыми невероятно интересными друзьями и погружаясь в один из самых увлекательных и сложных языков в мире - я была безгранично свободна и счастлива.
Все мне казалось возможным - поэтому, когда в университете через полмесяца занятий нам неожиданно объявили, что в октябре намечаются каникулы на целую неделю, в моей голове тут же родился смелый план.

Нужно отправиться путешествовать! Я настолько была заряжена этой идеей, что все мои одноклассники решили ко мне присоединиться.
Группа у нас была разношерстная - американцы, европейцы, азиаты - и никто совсем не говорил по-китайски и не знал Китай. Поэтому для безопасности в первое путешествие по Китаю было принято отправиться на корабле. "С круизами все легко и просто," - размышляли мы - "сел на корабль, проехал несколько дней, сошел с корабля".

Поэтому мы с подругой нашли первого попавшегося тур.агента, которому показали рукой на реку и телами изобразили пароход. А потом достали денежки из кармана и сделали грустные лица - мало, мол, денег, и нужен самый дешевый билет.
Тур.агент все понял и продал нам билетов на всю нашу компанию.

В назначенный день мы пришли в порт, погрузились на корабль и отправились искать наши каюты.
Заплатили за билеты мы даже по тем временам какую-то совершенно смешную цену, поэтому никто не удивился, что наши каюты оказались чуть ли не в машинном отделении корабля.
Но мы все равно были воодушевлены и радостны - нам предстояло совершить путешествие по знаменитой Янцзы и увидеть таинственные города и деревни, что стоят на ее берегах.




К вечеру первого же дня кораблик пришвартовался у какой-то живописной деревеньки. У реки стояли бабки и продавали китайские деликатесы: вяленые свиные пятаки и хвосты, куриные лапки в остром соусе и еще целые кучи всякого неведомого и трудноопозноваемого говна. Все это мы увидели в первый раз - поражались, смеялись, фотографировали, говорили "да как это вообще можно есть?!", а также "какая чудовищная антисанитария" и "да я бы это дерьмо никогда не стал жрать".




Но запахи приготовленной еды все же сделали свое дело - мы проголодались и, вернувшись на борт, сразу отправились искать корабельное кафе.
Мы облазили весь корабль снизу доверху, и тут обнаружилось страшное - на нашем утлом суденышке не было ни кафе, ни ресторана, ни магазина. На корабле не было еды.
Точнее она была, но только та, которую каждый отдельный пассажир взял с собой - это нам потом на ломаном английском объяснил один из пассажиров. И прибавил: "Tickets so cheap because no food, no service".

Мы поняли, что незнание языка сыграло с нами злую шутку при покупке билетов - от безысходности съели все, что у нас с собой было из еды (пара пачек печенья) и полуголодные легли спать.

Следующий день принес еще одну остановку на этот раз в совсем оторванном от цивилизации месте с одним огромным водопадом и парочкой лотков с едой. А там снова - свиные пятаки, куриные лапы с когтями, бычьи члены.






Мы порадовались водопаду и погрустили над бычьими членами - так и не поборов отвращение, наша команда снова вернулась на борт голодной.

Утром следующего дня жрать хотелось так, что мы занимались всем подряд - лишь бы хоть немного отвлечься от мыслей о еде. Выучили все китайские слова, что никак не могли запомнить на уроке, играли с детьми, рубились в карты, пускали воздушных змеев.

Я в 17 лет.



К вечеру третьего дня корабль сделал свою третью остановку у какого-то полузаброшенного монастырского комплекса.
Мы высыпали на берег, подбежали к бабулькам, продававшим китайские закуски, и стали жрать - не есть, а именно жрать с упоением и страстью - свиные пятаки, хвосты, копыта, куриные лапки, сушеных скорпионов и все эти неведомые конечности и органы, которыми когда-то кто-то ползал, бегал, летал, и я даже боюсь предположить что еще.
И никто даже не заикнулся об антисанитарии и никто не говорил "да как это вообще можно есть?".

Всего за три дня великий и мудрый Китай открыл нам одну из самых важный жизненных истин: не надо выебываться.

Ощущения от Хабаровска

Это пост-наблюдение из рубрики "Кто ж вам еще про такое расскажет?".

На пути нашей большой и долгой китайской экспедиции оказался и Хабаровск.
В Хабаровске я прожила 7 лет своей жизни и, благополучно уехав оттуда в 17 лет, обзывала этот оторванный от всего остального мира город самыми последними словами.
Но проехав по России-матушке, я поняла, что ругала Хабаровск зазря. Неплохой оказался город, как и многое в этой жизни, я познала это в сравнении.

Можно было бы тут написать, что город уютен, чист, достаточно прогрессивен. Или про то, например, что Хабаровск больше 7 раз входил в число самых благоустроенных городов России - чаще, чем какой-либо другой город в РФ.

Но я напишу о том, в чем Хабаровск лучше не только большинства русских городов, но и большей части городов иноземных.

Это мороженое.
В Хабаровске производят самое вкусное в России мороженое под маркой "Камелия".
Пост не проплачен, это не реклама, я ни лично, ни заочно не знаю человека, который производит это мороженое.




Это лучшее мороженое, которое я ела в России, и одно из лучших - в мире.
И, ребята, я разрешаю не верить мне на слово во многих других вещах и темах, но сладости - а особенно мороженое и торты - это сфера, в которой мой опыт огромен и неоспорим.
Я пробовала огромное количество марок и сортов мороженого - в каждом городе каждой новой страны я ела почти все незнакомые мне виды мороженого, на которые падал мой взгляд.

Я ела мороженое самого высшего качества в странах, которые издавна славятся хорошим gelato - Италия, Франция, Испания.
Самое вкусное мороженое в моей жизни я попробовала на центральной улице Лиссабона - стоило оно безбожные 10 евро.

Так вот хочу вам поведать, что безызвестная - как в мире, так и в своей стране - хабаровская "Камелия" (60 рублей за 100 грамм) абсолютно не уступает тому португальскому мороженому ни по вкусу, ни по качеству.
В других городах России я не пробовала ничего, что даже близко могло бы сравниться с "Камелией".

Черносливовый вкус - это отвал башки.



Самое любопытное, что несмотря на бешеную популярность этого мороженого в Хабаровске, производитель вот уже на протяжении 10 лет никак не расширил производство, не продал франшинзу, не изменил своему налаженому методу распространения продукта.
Если подробнее - то "Камелию" продают из маленьких киосочков на центральной улице города с мая по сентябрь.




И ВСЕ.
Больше ее не найти нигде и никогда.

С детства обожала май за то, что на улице начинают продавать "Камелию".
В этом августе была в Хабаровске три дня и съела 10 порций.

В общем, ребята, если кто-то соберется оказаться в Хабаровске в летний сезон - вы знаете, что делать.
Те, кто не собираются в Хабаровск, могут просто погордиться, что какой-то чувак на территории нашей необъятной страны взял и с нуля сделал самое вкусное мороженое в России.

Оставлять ли самое лучшее на потом?

Прочитала я тут постик у tema про то, как он сладкую черешню на потом оставляет, и мне вспомнилась одна история из моего далекого детства.

Не знаю точно почему, но до шести лет у меня была такая же привычка - оставлять под конец то, что мне нравилось больше всего.
Например, я всегда вначале съедала самое невкусное, а самое сладкое, сочное и любимое сохраняла на потом.
Но тут на мой шестой день рождения мама испекла мне два торта: один шоколадный, а второй кокосовый.
В детстве я безумно обожала шоколад и не любила кокосы, поэтому вначале я решила съесть кусок кокосового торта, а потом уже - шоколадного.
Но, наевшись первым куском, я вздумала пойти поиграть, а потом вернуться и заняться своим любимым тортом.
Но когда я вернулась буквально через полчаса, гости сожрали весь шоколадный торт, не оставив ни кусочка.
В тот момент я поняла, что такие вот гости могут подкараулить меня где угодно и съесть все самое сладкое, сочное и любимое, что я так беззаботно оставляла на попозже.

С тех пор я никогда не откладывала на потом то, что мне нравится.

А вы?


Пост про привычки и их изменение

Знакомство с Аликом (который, к слову сказать, мне уже как родной) позволило мне сделать целый ряд интересных наблюдений. Из-за того, что он прожил в Китае 21 год, а я всего 5, мы смогли вычислить, как меняется обычный белый человек в сумасшедшей китайской среде.

Одно из самых удивительных изменений – это привычки в питании.

Есть такие блюда, которые невероятно популярны среди китайцеы, но все приезжающие иностранцы совсем не могут понять, как вкус такой еды вообще может быть приятен.

И вот, наблюдая за Аликом, мы проследили, как меняются гастрономические привычки иностранца в Китае.

Например, Алик любит одну из самых отвратнейших китайских закусок – которую готовят и продают прямо на улице – вонючее тофу. Это соевый творог, который пахнет как свежайшее говно. Выглядит он не лучше, но вкуса, на удивление, практически не имеет. Алик сказал мне, что обожает его, а я ответила, что, мол, да как же эту мерзотную вещь можно вообще есть. И тут мы задумались, обсудили этот вопрос и выяснили, что Алик полюбил это блюдо только после 15-ти лет жизни в Китае.

u=666132927,2954779867&fm=23&gp=0


После такого открытия я начала отслеживать «китайские гастрономические пристрастия» Алика.

Оказалось, что сосисочки, которые продаются в Китае на каждом углу, Алик смог есть уже после 5-ти лет жизни в Китае. И я, прожив в Китае как раз пять лет, уже не смотрю на эти – казавшиеся поначалу отвратными – сосиски с такой уж неприязнью.

2e3f47a29e30f2b7471064c5


С каждым днем наши наблюдения пополнялись. Недавно выяснилось, что Алик обожает традиционную китайскую закуску – маринованные куриные лапки. Но полюбил он ее, только прожив в Китае 10 лет.

thumb


Другое из традиционных лакомств – лунные пирожки (пирожные из теста, с разнообразными начинками - от красных бобов до мяса), стали приятны Алику на вкус также после 10 лет в Китае. Эти пирожки выглядят невинно, но на самом деле есть их очень трудно, и вот это блюдо даже многие китайцы едят с трудом.


Img266797917


В общем, мы с Аликом, сравнивая поведение друг друга, обнаруживаем интересные вещи про адаптацию русских в Китае. Некоторыми из них я буду продолжать делиться.

Аличек, привет! Этот пост посвящаю тебе.